19:13

Oh my Bog! | Бомба с меховым чесанизмом
Овощи почти протупили ТЛК, но успели.
Мункарик, подтягивайся!
Мы напрочь забыли о русском дубляже. Меня колбасило от песен, папу - от реплик.
В момент, когда Нала возвращается с кладбища, она произносит "I thought you were very brave", на русском это звучало как "Я думала, ты -храбрый". Как надо было так извратиться?! Негодование.

Ну и зазины коронные "Отвори потихоньку калитку" и "Солнечный круг" - бесподобны; тут молодцы, литературно выкрутились.
А меня колбасило от того, что в этих кадрах передняя правая лапа Налы была ближе симбиной передней левой:

Зато капли дождя и испарения/пыль на переднем плане - ух! - как они смогли это вырезать?!
Из неисправимо грустного стали заметны косяки в анатомии, особенно поразил откормленный Скар в финальной битве: поперёк себя шире.

@темы: TLK, Негодуйства два ведра!

Комментарии
15.04.2012 в 13:33

An it harm none, do what thou wilt
По сему я не смотрю русский дубляж. Оригинал есть.
15.04.2012 в 15:05

Oh my Bog! | Бомба с меховым чесанизмом
Хранитель Баланса, у нас показывают только с русским дубляжом. Если б вспомнили - пришли бы на сеанс с англоязычной дорожкой и хорошими наушниками.
15.04.2012 в 15:37

An it harm none, do what thou wilt
Во-ооот... А то это же жесть

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии